Festival Na meji nevidnega 2023 danes, 6.5.2023 poteka na Gospodarskem razstavišču v Ljubljani. Gre za festival, ki poteka od leta 2013 in je namenjen ljubiteljem fantazije, znanstvene fantastike in sorodnih žanrov. Celodnevni program, ki se zaključuje ob 20.00 bo obsegal različne dogodke, kot so predavanja, pogovori, podcasti, delavnice in cosplay. Eden izmed izpostavljenih dogodkov letošnjega festivala Na meji nevidnega, je prevajanje kultne trilogije Gospodar prstanov oz. njenemu prihajajočemu prevodu.
Na meji nevidnega 2023 za ljubitelje fantazije, znanstvene fantastike in sorodnih žanrov
Festival Na meji nevidnega 2023, ki je hkrati tudi konvencija se je začel ob 9.00 in poteka v Marmorni ter Srebrni dvorani Gospodarskega razstavišča. Eden izmed najbolj atraktivnih dogodkov bo po besedah organizatorjev popoldanski cosplay, kjer se bodo ustvarjalci oblekli v kostume svojih najljubših likov. Najboljši med njimi bo postal slovenski predstavnik za tekmovanje International Cosplay Champions.
Gospodar prstanov dobiva prevod usklajen z romanom Hobit in knjigo Silmarilion
Obiskovalci festivala bodo lahko prisluhnili tudi okrogli mizi o sinhronizaciji risank in animiranih filmov, o čemer bodo spregovorili igralci Jernej Kuntner, Alenka Tetičkovič in Andrej Lenart. Založba Mladinska knjiga pa je festivalsko dogajanje obogatila s pogovorom o prevajanju kultnega fantazijskega dela pisatelja J. R. R. Tolkiena Gospodar prstanov.
Prevajalec Sergej Hvala – Sneti, ki trenutno prevaja zadnjo knjigo Gospodarja prstanov, Darja Marinšek, urednica za fantazijski žanr pri Mladinski knjigi in tolkienolog Marcel Bülles, se bodo pogovarjali o prevajanju te sage. Tokratni prevod Sergeja Hvale bo sicer prvi, v katerem bodo lastna imena in poimenovanja usklajena tako s prevodom romana Hobit kot knjige Silmarilion, ki bo izšla leta 2024. Izid Bratovščine prstana, prve knjige trilogije Gospodar prstanov, pri Mladinski knjigi napovedujejo za letošnji oktober.
Pri Mladinski knjigi predstavljajo tudi serijo fantazijskih romanov in kratkih zgodb poljskega pisatelja Andrzeja Sapkowskega Veščec. Njen tretji del Vilinska kri, je pravkar izšel v prevodu Klemna Piska.