Družba Iprom od leta 2008 vodi projekt slovenjenja angleških terminov digitalnega marketinga in digitalne tehnologije, sedaj pa so izdali 3. tiskano izdajo angleško – slovenskega slovarja digitalnih izrazov, ki obsega več kot 330 gesel. Seveda pa je na voljo spletna različica na iprom.si/slovar.
Slovar digitalnih izrazov je prvo tiskano izdajo so dobil konec leta 2008, leta 2014 drugo, sedaj pa je dobil že tretjo dopolnitev, ki so jo pri Ipromu podnaslovili s Programmatic update 2017, saj ta različica vsebuje številne nove izraze s področij, ki narekujejo smernice razvoja digitalne stroke.
Slovar lahko tudi soustvarjate
Kot so poudarili pri Ipromu slovar Angleško – slovenski slovar digitalnih izrazov vsekakor ni končan, saj ga mesečno dopolnjujejo. Zato vse, ki imate predlog za še nepreveden izraz ali pa zgolj popravek obstoječega pozivajo, da oddate predlog na njihovi spletni strani.